Literature is an entirely different undertaking in terms of translation. It requires longer time and a huge amount of creativity, even if only to restrain oneself from 'rewriting' the work. My portfolio of published translations of fiction is focused mainly on contemporary works and is still growing. I enjoy this kind of work immensely and find it extremely satisfying.
Translating literature is also different as a personal experience. Getting to know the style of a particular author – their language and specific tone, is a process that opens up worlds, a process of creation.
Преводите на англоезична литература за мен са преводи на светове, изследване на личности и изучаване на стил.